Main / Philological / Foreign philology and translation studies / Мұсалы Ләйла Жұматайқызы

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы

Position Доцент
Foreign philology and translation studies
       Musaly Lyayla Zhumataevna Musaly, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor. After graduating from the Philological Faculty of KazSU in 1993 with a speciality ‘teacher of Kazakh language and literature, philologist’ she was accepted to the postgraduate course of this university. She became a holder of the Abai scholarship for young scientists. In 1996 she was accepted to the chair of the theory of literary creativity and artistic translation of KazNU as an assistant, and in this team began her teaching and research path. In 2001 she received the academic title of senior lecturer.
First higher education
Educational institution Квалификация Expiration date
КазНУ им. аль-Фараби Высшее2 2018
КазНУ им. аль-Фараби Высшее 1993
Academic degree

Academic rank
Name of academic title Date of assignment
Доцент 26/02/2011
File name Headline Description
Theory and Practice of Translation
Theory and Practice of Translation
Theory and Practice of Translation
Theory and Practice of Translation
Theory and Practice of Translation
Theory and Practice of Translation
Theory and Practice of Translation
Theory and Practice of Translation
Translation Theory
Translation Theory
Translation Theory
Translation Theory
Translation Theory
Translation Theory
Translation Theory
Translation Theory
Translation Theory
Translation Theory
Rhetoric
Rhetoric
Rhetoric
Rhetoric
Rhetoric
Rhetoric
Rhetoric
Rhetoric
Rhetoric
Interpretation Practice
Interpretation Practice
Translation of Idioms and Dialects
Translation of Idioms and Dialects
Translation of Idioms and Dialects
Translation of Idioms and Dialects
Translation of Idioms and Dialects
Translation of Idioms and Dialects
Translation of Idioms and Dialects
Fundamentals of Literary Translation Theory
Fundamentals of Literary Translation Theory
Fundamentals of Literary Translation Theory
Fundamentals of Literary Translation Theory
Fundamentals of Literary Translation Theory
Fundamentals of Literary Translation Theory
Fundamentals of Literary Translation Theory
Fundamentals of Literary Translation Theory
Eurasian Literary Links and Literary Translation
Eurasian Literary Links and Literary Translation
Eurasian Literary Links and Literary Translation
Eurasian Literary Links and Literary Translation
Eurasian Literary Links and Literary Translation
Eurasian Literary Links and Literary Translation
Literary Translation in the System of Comparative Literature
Literary Translation in the System of Comparative Literature
Literary Translation in the System of Comparative Literature
Literary Translation in the System of Comparative Literature
Master's Research Work (Research Seminar III)
Master's Research Work (Research Seminar III)
Translation and Fundamentals of Cognitology
Translation and Fundamentals of Cognitology
Translation and Fundamentals of Cognitology
Analysis and Editing of Translated Works
Analysis and Editing of Translated Works
Analysis and Editing of Translated Works
Analysis and Editing of Translated Works
Analysis and Editing of Translated Works
Translation and Fundamentals of Cognitology
Oral Consecutive Interpretation
Fundamentals of Contrastive Linguistics
Fundamentals of Contrastive Linguistics
Translatologi and Linguistic
Fundamentals of Simultaneous Interpretation
Fundamentals of Simultaneous Interpretation
Indo-European language
Indo-European language
Indo-European language
Foreign Language
Foreign Language
Foreign Language
Foreign Language
Foreign Language
Foreign Language
Foreign Language
Foreign Language
Foreign Language
Foreign Language
Foreign Language
Foreign Language
Foreign Language
Foreign Language
Pedagogical
Pedagogical
Pedagogical
Pedagogical
Pedagogical
Pedagogical
Pedagogical
Pedagogical
Translation Theory
Translation Theory
Translation Theory
Translation Theory
Translation Theory
Translation Theory
Translation Theory
Theory of Second Language Acquisition
Theory of Second Language Acquisition
Theory of Second Language Acquisition
Theory of Second Language Acquisition
Theory of Second Language Acquisition
Theory of Second Language Acquisition
Theory of Second Language Acquisition
Basic Theory and Practice of Translation
Basic Theory and Practice of Translation
Basic Theory and Practice of Translation
Interpretation Practice
Interpretation Practice
Interpretation Practice
Interpretation Practice
Interpretation Practice
Poetic Translation
Poetic Translation
Poetic Translation
Poetic Translation
Poetic Translation
Poetic Translation
Poetic Translation
Poetic Translation
Artistic Translation and Literary Creativity
Artistic Translation and Literary Creativity
Artistic Translation and Literary Creativity
Artistic Translation and Literary Creativity
Artistic Translation and Literary Creativity
Artistic Translation and Literary Creativity
Artistic Translation and Literary Creativity
Artistic Translation and Literary Creativity
Artistic Translation and Literary Creativity
Artistic Translation and Literary Creativity
Modern Tendencies in Translation Studies
Modern Tendencies in Translation Studies
Modern Tendencies in Translation Studies
Modern Tendencies in Translation Studies
Modern Tendencies in Translation Studies
Modern Tendencies in Translation Studies
Modern Tendencies in Translation Studies
Modern Tendencies in Translation Studies
Modern Tendencies in Translation Studies
Cognitive Aspects of Literary Translation
Cognitive Aspects of Literary Translation
Cognitive Aspects of Literary Translation
Cognitive Aspects of Literary Translation
Cognitive Aspects of Literary Translation
Cognitive Aspects of Literary Translation
Cognitive Aspects of Literary Translation
Cognitive Aspects of Literary Translation
Cognitive Aspects of Literary Translation
Cognitive Aspects of Literary Translation
Cognitive Aspects of Literary Translation
Cognitive Aspects of Literary Translation
Cognitive Aspects of Literary Translation
Cognitive Aspects of Literary Translation
Cognitive Aspects of Literary Translation
Cognitive Aspects of Literary Translation
Cognitive Aspects of Literary Translation
Cognitive-Stylistic Aspects of Intercultural Communication
Cognitive-Stylistic Aspects of Intercultural Communication
Cognitive-Stylistic Aspects of Intercultural Communication
Cognitive-Stylistic Aspects of Intercultural Communication
Cognitive-Stylistic Aspects of Intercultural Communication
Cognitive-Stylistic Aspects of Intercultural Communication
Cognitive-Stylistic Aspects of Intercultural Communication
Theory of Translation
Literary Translation in the System of Comparative Literature
Literary Translation in the System of Comparative Literature
Literary Translation in the System of Comparative Literature
Literary Translation in the System of Comparative Literature
Production
Production
Production
Al-Farabi and Modernity
Al-Farabi and Modernity
Al-Farabi and Modernity
Al-Farabi and Modernity
Al-Farabi and Modernity
Al-Farabi and Modernity
Research
Research
Research
Research
Research
Research
Research
Research
Literary Hermeneutics of Artistic Text
Literary Hermeneutics of Artistic Text
Literary Analysis and Interpretation
Literary Analysis and Interpretation
Literary Analysis and Interpretation
Literary Analysis and Interpretation
Literary Analysis and Interpretation
Literary Analysis and Interpretation
Literary Analysis and Interpretation
Literary Analysis and Interpretation
Literary Analysis and Interpretation
Literary Analysis and Interpretation
Text Stylistics and Translation
Stylistics and Text Analysis
Stylistics and Text Analysis
Stylistics and Text Analysis
Stylistics and Text Analysis
Stylistics and Text Analysis
Stylistics and Text Analysis
Stylistics and Text Analysis
Stylistics and Text Analysis
Stylistics and Text Analysis
Stylistics and Text Analysis
Stylistics and Text Analysis
Methods of Teaching Literature
Methods of Teaching Literature
Methods of Teaching Literature
Methods of Teaching Literature
Methods of Teaching Literature
Methods of Teaching Literature
Theoretical and applied linguistics
Theoretical and applied linguistics
Theoretical and applied linguistics
Theoretical and applied linguistics
Theoretical and applied linguistics
Theoretical and applied linguistics
Theoretical and applied linguistics
Theoretical and applied linguistics
Theoretical and applied linguistics
Theoretical and applied linguistics
Theoretical and applied linguistics
Theoretical and applied linguistics
Theoretical and applied linguistics
Theoretical and applied linguistics
Theoretical and applied linguistics
Theoretical and applied linguistics
Theoretical and applied linguistics
Theoretical and applied linguistics
Theoretical and applied linguistics
Theoretical and applied linguistics
Classical and modern literature
Classical and modern literature
Classical and modern literature
Literary propedeutics
Literary propedeutics
Literary propedeutics
Literary propedeutics
Literary propedeutics
Literary propedeutics
Literary propedeutics
Literary propedeutics
Literary propedeutics
Literary propedeutics
Literary propedeutics
Literary propedeutics
Translation of literary works
Translation of literary works
Translation of literary works
Translation of literary works
Translation of literary works
Translation of literary works
Translation of literary works
Translation of literary works
Translatema as a unit of Translation
Translatema as a unit of Translation
Translatema as a unit of Translation
Translatema as a unit of Translation
Translatema as a unit of Translation
Translatema as a unit of Translation
Translatema as a unit of Translation
Translatema as a unit of Translation
Translatema as a unit of Translation
Translatema as a unit of Translation
Translatema as a unit of Translation
Translatema as a unit of Translation
Translatema as a unit of Translation
Translatema as a unit of Translation
Translatema as a unit of Translation
Translatema as a unit of Translation
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Translation of a Scientific Text as an Object of Commercialization
Literary Translation and Comparative Literature
Literary Translation and Comparative Literature
Literary Translation and Comparative Literature
Literary Translation and Comparative Literature
Literary Translation and Comparative Literature
Literary Translation and Comparative Literature
Literary Translation and Comparative Literature
Literary Translation and Comparative Literature
Literary Translation and Comparative Literature
Literary Translation and Comparative Literature
Linguocultural Specificity of Translation
Linguocultural Specificity of Translation
Linguocultural Specificity of Translation
Linguocultural Specificity of Translation
Linguocultural Specificity of Translation
Linguocultural Specificity of Translation
Linguocultural Specificity of Translation
Linguocultural Specificity of Translation
Linguocultural Specificity of Translation
Linguocultural Specificity of Translation
Linguocultural Specificity of Translation
Pretranslation analysis and editing of translated texts
Pretranslation analysis and editing of translated texts
Pretranslation analysis and editing of translated texts
Pretranslation analysis and editing of translated texts
Pretranslation analysis and editing of translated texts
Pretranslation analysis and editing of translated texts
Pretranslation analysis and editing of translated texts
Pretranslation analysis and editing of translated texts
Pretranslation analysis and editing of translated texts
Theory of Intercultural communication in the professional sphere
Theory of Intercultural communication in the professional sphere
Theory of Intercultural communication in the professional sphere
Theory of Intercultural communication in the professional sphere
Theory of Intercultural communication in the professional sphere
Theory of Intercultural communication in the professional sphere
Theory of Intercultural communication in the professional sphere
Theory of Intercultural communication in the professional sphere
Theory of Intercultural communication in the professional sphere
Practice of Literary Translation
Practice of Literary Translation
Practice of Literary Translation
Practice of Literary Translation
Practice of Literary Translation
Practice of Literary Translation
Practice of Literary Translation
Practice of Literary Translation
Practice of Literary Translation
Practice of Literary Translation
Practice of Literary Translation
Practice of Literary Translation
Practice of Literary Translation
Note-taking Technique in Interpreting
Note-taking Technique in Interpreting
Note-taking Technique in Interpreting
Note-taking Technique in Interpreting
Note-taking Technique in Interpreting
Note-taking Technique in Interpreting
Note-taking Technique in Interpreting
Note-taking Technique in Interpreting
Note-taking Technique in Interpreting
Note-taking Technique in Interpreting
Note-taking Technique in Interpreting
Note-taking Technique in Interpreting
Linguocultural Studies and Professional Communication
Linguocultural Studies and Professional Communication
Linguocultural Studies and Professional Communication
Linguocultural Studies and Professional Communication
Linguocultural Studies and Professional Communication
Linguocultural Studies and Professional Communication
Linguocultural Studies and Professional Communication
Linguocultural Studies and Professional Communication
Linguocultural Studies and Professional Communication
Linguocultural Studies and Professional Communication
Linguocultural Studies and Professional Communication
Linguocultural Studies and Professional Communication
Editing and annotating of electronic texts
Editing and annotating of electronic texts
Editing and annotating of electronic texts
Editing and annotating of electronic texts
Editing and annotating of electronic texts
Comparativism in Literary Studies
Comparativism in Literary Studies
Comparativism in Literary Studies
Comparativism in Literary Studies
Comparativism in Literary Studies
Comparativism in Literary Studies
Comparativism in Literary Studies
Comparativism in Literary Studies
Comparativism in Literary Studies
Comparativism in Literary Studies
Comparativism in Literary Studies
Comparativism in Literary Studies
Comparativism in Literary Studies
Comparativism in Literary Studies
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Білім алушы Абай шығармаларындағы негізгі философиялық идеялар мен концепцияларды мысалы, мораль, этика, әлеуметтік өзгерістер және тұлғалық даму сияқты тақырыптарды түсіндіріп бере алатын болады.
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Цель дисциплины - сформировать у будущих специалистов компетенцию применения своих профессиональных знаний, пониманий и способностей в целях укрепления единства и солидарности страны, повышения интеллектуального потенциала общества. Будут изучены: понятие об учении Абая; источники учения; составные части учения Абая; категории учения Абая; измерительные приборы учения Абая; сущность и значение учения Абая.
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Пәннің мақсаты - болашақ мамандардың кәсіби білімін, түсінігін, қабілетін Абай іліміне сай елдің ынтымағы мен бірлігін нығайту, қоғамның интеллектуалдық әлеуетін (потенциалын) арттыру мақсатында қолдану құзіреттілігін қалыптастыру
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Білім алушы Абай шығармаларындағы негізгі философиялық идеялар мен концепцияларды мысалы, мораль, этика, әлеуметтік өзгерістер және тұлғалық даму сияқты тақырыптарды түсіндіріп бере алатын болады.
Abais Teaching
Abais Teaching
Abais Teaching
Speechwriting and copywriting: history, theory and practice
Speechwriting and copywriting: history, theory and practice
Speechwriting and copywriting: history, theory and practice
Speechwriting and copywriting: history, theory and practice
Speechwriting and copywriting: history, theory and practice
Speechwriting and copywriting: history, theory and practice
Speechwriting and copywriting: history, theory and practice
Translation as creative writing
Translation as creative writing
Translation as creative writing
Translation as creative writing
Translation as creative writing

1

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Мәдениетаралық байланыстар және әдеби компаративистика. (Авторлар ұжымының құрамында) Бийктик 2011 - г. 15 - стр.

2

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Межкультурная коммуникация и литературная компаративистика, Равобити байни Фархангива компаративистикаи адаби (авторлар ұжымы қатарында) Издательство Россииско-Таджикского университета (г. Душанбе) 2012 - г. 17 - стр.

3

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Аударма ісі: байырғы трактаттар мен кейінгі толғамдар: хрестоматия / Құраст.: Ж.Дәдебаев, Ә.Тарақ, Л.Мұсалы, Е.Кәрібозов, Г.Даутова. - Алматы: Қазақ университеті, 2014.-262б. ISBN 978-601-04-0490-8 " Қазақ университеті " 2014 - г. ISBN . 978-601-04-04 17 - стр.

4

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Аударма теориясы " Қазақ университеті " 2014 - г. ISBN . 978-601-04-04 12 - стр.

5

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Мұсалы Л. Аударманың нормативті аспектілері. Әдеби шығармашылық және көркем аударма теориясы: дәрістер жинағы. - Алматы:Қазақ университеті, 2013. – 124-131б. " Қазақ университеті " 2014 - г. 14 - стр.

6

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Мұсалы Л.М.Әуезов әңгімелерінің орыс тіліндегі тәржімалары жөнінде Бииктик 2014 - г. 12 - стр.

7

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенбаев П.К., Карбозов Е.К., Тараков А.С., Дадебаев Ж.. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. Том І " Қазақ университеті " 2015 - г. ISBN 978-601-04-1282 18 - стр.

8

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенбаев П.К., Карбозов Е.К., Тараков А.С., Дадебаев Ж.. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. Том ІІІ. " Қазақ университеті " 2015 - г. ISBN 978-601-04-1284 18 - стр.

9

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Символ-бернелеу және оның көркемдік қызметі (М.Жұмабай және Б.Күлеев поэзиясы негізінде) Ан-Арыс 2015 - г. ISBN 978-601-7337-97 10 - стр.

10

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы ISSUES OF LITERARY TRANSLATION AND INTERCULTURAL COMMUNICATION Monographic publication ПРОБЛЕМЫ ЛИТЕРАТУРНОГО ПЕРЕВОДА И МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ Братислава, 2015 Братислава 2015 - г. ISBN 978 80 971 536-4-9 6 - стр.

11

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенбаев П.К., Карбозов Е.К., Тараков А.С., Дадебаев Ж.. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. II том " Қазақ университеті " 2015 - г. ISBN 978-601-04-1283-5 16 - стр.

12

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенбаев П.К., Карбозов Е.К., Тараков А.С., Дадебаев Ж.. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. IV том " Қазақ университеті " 2015 - г. ISBN 978-601-04-1285-9 17 - стр.

13

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенбаев П.К., Карбозов Е.К., Дадебаев Ж.., Молдабеков Ж.Ж. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. V том " Қазақ университеті " 2015 - г. ISBN 978-601-04-1286-6 17 - стр.

14

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенғали З.Қ., Бисенбаев П.К., Карбозов Е.К., Дадебаев Ж.. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. VI том " Қазақ университеті " 2016 - г. ISBN 978-601-04-1680-2 18 - стр.

15

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенғали З.Қ., Бисенбаев П.К., Карбозов Е.К., Дадебаев Ж.. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. VII том.2016-2017 " Қазақ университеті " 2016 - г. ISBN 978-601-04-1681-9 19 - стр.

16

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Л.Мұсалы. Аударма практикасы. Алматы:Қазақ университеті, 2016 " Қазақ университеті " 2016 - г. ISBN 978-601-04-1994-0 6 - стр.

17

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Есембеков Т.У. Аударматану бойынша библиографиялық көрсеткіш. " Қазақ университеті " 2016 - г. ISBN 978-601-04-2016-8 8 - стр.

18

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенбаев П.К., Дадебаев Ж.., Карагойшиева Д.А. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. ХІ том.2016-2017 " Қазақ университеті " 2017 - г. ISBN 978-601-04-1617-8 (о 18 - стр.

19

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Бисенбаев П.К., Дадебаев Ж.., Карагойшиева Д.А. Абайтану. Таңдамалы еңбектер. ХІІ том.2016-2017 " Қазақ университеті " 2017 - г. ISBN 978-601-04-1617-8 (о 18 - стр.

20

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Аударматанудың заманауи мәселелері. Ұжымдық монография. " Қазақ университеті " 2016 - г. ISBN 978-601-04-2081 12 - стр.

21

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Методические указания к выполнению практических заданий для студентов и магистрантов, обучающихся по специальности «Переводческое дело» / " Қазақ университеті " 2016 - г. ISBN 978-601-04-2001 9 - стр.

22

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Есембеков Т.У., Тараков А.С., Айтмұханбетова А.С., Жапарова А.Ж., Сейденова С.Д. Аударматану терминдерінің сөздігі " Қазақ университеті " 2016 - г. ISBN 978-601-04-2081-6 6 - стр.

23

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Аударматану терминдерінің сөздігі " Қазақ университеті " 2016 - г. ISBN 978-601-04-208 6 - стр.

24

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Есембеков Т.Мұсалы Л. Көркем мәтін және аударма. Алматы, Қазақ университеті, 2019, 7.75 печ.лист ISBN 978 601 04 2955 0 " Қазақ университеті " 2019 - г. ISBN 978 601 04 2955 8 - стр.

25

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Влияние культуры и духовности на воспитание молодежи. Просвещение и прогресс в развитии общества. По Тудам Абая Кунанбаева. Составитель Л.Мусалы. (АНТОЛОГИЯ ГУМАННОЙ ПЕДАГОГИКИ. АБАЙ КУНАНБАЕВ)- Москва: Амрита-Русь, ИД Шалвы Амонашвили, 2019 -144с. Амрита-Русь, ИД Шалвы АМОНАШВИЛИ 2019 - г. 8 - стр.

26

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Қазіргі қазақ әдебиеті: ұжымдық монография. Алматы, Қазақ университеті,2021..-353 бет ISBN 978-601-04-5724-9 " Қазақ университеті " 2021 - г. ISBN 978-601-04-5724 22 - стр.

27

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Л.Ж.Мұсалы. Символ-бернелеу поэтикасы. Алматы, Қазақ университеті, 2021 ISBN 978-601-04-5331-9 " Қазақ университеті " 2021 - г. ISBN 978-601-04-5331 7 - стр.

28

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы 3) А 13 Абай ілімін білу, түсіну және қолдану: ұжымдық монография / Жалпы редакциясын басқарған Ж. Дәдебаев; баспаға дайындағандар Л. Мұсалы, Б. Даутова. – Алматы: Қазақ университеті, 2023. – 277 б. ISBN 978-601-04-6087-4 Ж. Дәдебаев, Д. Ысқақұлы, Қ. Мәдібаева, С. Жусанбаева, Р. Әбдіқұлова, Л. Мұсалы, Б. Даутова " Қазақ университеті " 2023 - г. ISBN 978-601-04-6087 16 - стр.

1

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыАбдикова К.Т., Азимбаева И.К. Абай Құнанбаев өлеңдеріндегі фразеологизмдердің аударылуы 2012 - г. 3 - стр. 0

2

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Аударманың нормативті аспектілері 2011 - г. 3 - стр. 0

3

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Л.Мұсалы, Е.Солтанаева. Әдеби таным тереңінде. Абай институтының ХАБАРШЫСЫ. № 2 (20) 2013, 74-77 б. 2013 - г. 3 - стр. 0

4

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы КОНЦЕПТ ДЕРЕВО ИЛИ «ОДА КАРАГАЧУ» 2014 - г. 7 - стр. 0

5

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Мұсалы Л.Ж. Символ-бернені тану мәселелері. Филология и современность. Выпуск 4.Сборник научных трудов. Узбекский государственный университет мировых языков. - Ташкент: MERIYUS, 2013, с. 159-162 2013 - г. 4 - стр. 0

6

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы М.Әуезов әңгімелерінің орыс тіліндегі тәржімелері жөнінде. 2014 - г. 5 - стр. 0

7

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Мәтінді аудармаға дейін талдау және оның кезеңдері 2014 - г. 2 - стр. 0

8

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Т.Есембеков зерттеулеріндегі драматизм мәселелері 2013 - г. 3 - стр. 0

9

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы 2015 - г. 8 - стр. 0

10

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыТаева Р.М., Оразбекова И.Г. 2015 - г. 4 - стр. 0

11

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыДадебаев Ж.., Бисенбаев П.К. Н.Ә. Назарбаевтың "Тәуелсіздік толғауы" туралы толғаныс 2015 - г. 4 - стр. 35

12

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Особенности концептуального подхода к предпереводческому анализу текста 2015 - г. 5 - стр. 0

13

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Исследования в сфере политической лингвистики 2015 - г. 6 - стр. 0

14

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыДадебаев Ж.. Ш. Мұртазаның "Қызыл жебе" романындағы көркемдк шындық 2015 - г. 5 - стр. 6

15

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы І.Жансүгіров өлеңдерінің орыс тіліне аударылуы 2016 - г. 5 - стр. 0

16

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыСолтанаева Е.М. Aбай поэзиясы және әдеби байланыс мәселесі 2016 - г. 6 - стр. 0

17

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Л.Ж. Мұсалы. КӨРКЕМ АУДАРМАНЫҢ ҚАЗАҚ-АҒЫЛШЫН ӘДЕБИ БАЙЛАНЫСЫНДАҒЫ РОЛІ. 2016 - г. 4 - стр. 5

18

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы L LERMONTOVS POEM «SAIL» TRANSLATED BY ABAY: THE PROBLEM OF ADEQUACY. 2016 - г. 5 - стр. 6

19

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыСейденова С.Д., Карагойшиева Д.А. Лингвистические аспекты анализа казахских фамилии 2016 - г. 6 - стр. 0

20

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыКарагойшиева Д.А., Сейденова С.Д. Қазақ және орыс тілдеріндегі фонологиялық құбылыстар жайында 2016 - г. 5 - стр. 0

21

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Mussaly L. Character of a Russian Translation of Poem “Winter” (“Kys”) by Abai. 2016 - г. 3 - стр. 2

22

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Ежелгі және орта ғасырлардағы әдеби мұраларда ұлттық идея және "Мәңгілік ел" идеясының көрініс табуы 2016 - г. 5 - стр. 1

23

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыЖаксылыков А.Ж., Сейденова С.Д., Сапарходжаева Н.П. FUNCTIONS OF MYTHOLOGEMES IN THE STRUCTURE OF THE NOVEL “THE LAST OF MOHICANS” BY J.F.COOPER 2017 - г. 8 - стр. 73

24

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыКарагойшиева Д.А., Сейденова С.Д. Linguistic aspects of Kazakh surnames analysis 2019 - г. 8 - стр. 0

25

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы TRANSLATION METHODS OF ETHNOCULTURAL VOCABULARY IN THE EPIC POETRY «THE PATH OF ABAY» BY MUKHTAR AUEZOV IN RUSSIAN AND ENGLISH LANGUAGES ...................................................................................................... 2019 - г. 5 - стр. 0

26

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы ХХ ғасырдың 50-60 жылдарындағы Қазақстандағы балалар әдебиеті (белгілі сыншы Қалжан Нұрмахановтың жазбалары бойынша) 2019 - г. 6 - стр. 0

27

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыАитова Н.Н. «Туу», «біту», «жаралу/жаратылу» етістіктері: лексика-грамматикалық сипаты, валенттілігі (Абай шығармалары материалдары негізінде) 2020 - г. 5 - стр. 0

28

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Influence of symbolism in world literature on Kazakh poets’ creativity. 2022 - г. 10 - стр. 1

29

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыЕсембеков Т.У., Искакова Г.Н. Поэтикалық мәтін мен дискурсты аудармашылық тұрғыдан талдау ерекшелігі 2021 - г. 9 - стр. 184

30

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыСейденова С.Д. The Translation Process in the Context of the Digitalization 2022 - г. 14 - стр. 1

31

Мұсалы Ләйла ЖұматайқызыКенжеқожаева А.М. ПОЭТИКАЛЫҚ ДӘСТҮР ЖӘНЕ ШЫҒАРМАШЫЛЫҚ ҮНДЕСТІК 2023 - г. 14 - стр. 192

1

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Жұмекен Нәжімеденовтың тәржіма шығармашылығы хақында бірер сөз 2012 - г. 4 - стр. КазНУ им.Аль-фараби, кафедра теории и методологии перевода

2

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Техникалық мәтін түрлері және аудару ерекшеліктері 2011 - г. 3 - стр. КазНУ им.Аль-Фараби

3

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Шебер тәржімашы 2011 - г. 3 - стр. КазНУ им.АльФараби

4

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Проблема эквивалентности в переводе повести Ч.Айтматова "И дольше века длится день на казахский язык" / 2012 - г. 2 - стр.

5

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Көркем мәтін тәржімасы 2011 - г. 3 - стр. С.Демирел атындағы университет

6

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Т.Есембековтің зерттеулеріндегі драматизм мәселесі. 2013 - г. 3 - стр. КазНУ им.Ал-Фараби, кафедра теории и методологии перевода

7

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Мәтінді аудармаға дейінгі талдау және оның кезеңдері. Аударматану және әдеби компаративистиканың өзекті мәселелері. Халықаралық ғылыми-теориялық конференция материалдары. / Құраст.Л.Ж.Мұсалы, И.Әзімбаева, Алматы: Қазақ университеті, 2014. 41-44б. 2014 - г. 4 - стр. КазНУ им.Ал-Фараби

8

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Мұсалы Л.Ж., Кребаева А.С.Ш.Айтматовтың «Боранды бекет»романындағы фантастикалық реализм. «Ғылыми-танымдық басылымдар мен ғылыми-фантастиканы дайындау, шығару және таратудың заманауи технологиялары» атты халықаралық конференция Материалдарының жинағы. 20 желтоқсан 2013 жыл. - Алматы:Үш қиян, 2014, 149-151 2013 - г. 3 - стр. КазНУ им.Ал-Фараби

9

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Мұсалы Л.Ж Оқытуда электронды ресурстарды қолданудың тиімділігі. Қазақстанның интеллектуалдық әлеуетін арттырудағы баспа ісінің және электронды басылымдардың ролі. Республикалық конференция. 14 қараша, 2013жыл - Алматы:Қазақ университеті, 2013 – 247-249б. 2014 - г. 3 - стр.

10

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Мұсалы Л.Ж.Кәсіби құзыреттілікті қалыптастыру қағидалары. Қазақ тілінің функционалды грамматикасы:теориясы, оқыту әдістемесі. Республикалық ғылыми-әдістемелік конфереция материалдары. Алматы, 29 қазан, 2013. Алматы:Қазақ университеті, 2013 2013 - г. 2 - стр. Әл-Фараби атындағы ҚазҰУ

11

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Мұсалы Л. Оралхан Һәм оқырман.-ҮІ Қабдолов оқулары/құраст.: А.Темірболат, П.Бисенбаев.- Алматы:Қазақ университеті, 2013.- 35-36б. 2013 - г. 2 - стр. Әл-Фараби атындағы ҚазҰУ

12

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы The assonance in the works of G.Byron and A.Kunanbayev 2013 - г. 3 - стр. Анталья

13

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Таева Р.М., Оразбекова И.Г. И.В. Гетенің "Фауст" трагедиясының қазақ тіліне аударылуы 2015 - г. 5 - стр. КазНУ имени аль-Фараби

14

Мұсалы Ләйла Жұматайқызы Есембеков Т.У. Поэзиялық мәтіндегі этномәдени ақпарат және оның аударылуы 2017 - г. 8 - стр. КазНУ им. аль-Фараби
Author Documents

0

Citations

0 по 0
documents

h-index

0